Prelim - Clive

Friday 19 March 2010

Mo' Better Buckets of Dead Friends.

We are improving on the second draft (shown in the last post). One thing that we got a lot as feedback, was that the dileberate bad dubbing we did didn't seem so dileberate, as people missed the jokes (possibly because the non-mexicany scene was accidently badly dubbed, so there was no contrast) so to rectify this, we have decided to re-dub the start (which we had to do because the sound recording on the raw footage wasn't great) and to make the contrast more obvious we are dubbing the scenes in the shoot out in spanish, and putting English subtitles over the bottom of the screen.

Thursday 4 March 2010

(A better) Buckets of Dead Friends



This is a new and improved (though virtually identical) version of Buckets of Dead Friends, with added/revised effects, music, 'humourous' dubbing, and a completely brand new start and end section involving new dialogue and a couple of institutions.

We might need to revise the dubbing though as some people said it just looked bad instead of intentionally bad as we were trying to make it like how most old foreign films that were dubbed i.e. terribly.